-
1 von
(D)употр. при обозначении1) исходного пункта движения из, от, сder Zug kommt von Berlín — по́езд идёт из Берли́на, э́тот по́езд из Берли́на
von Stadt zu Stadt — из го́рода в го́род
von vorn — спе́реди
von hínten — сза́ди
von óben — све́рху
von únten — сни́зу
von Berlín nach Léipzig — из Берли́на в Ле́йпциг
der Wind weht von Nórden — ве́тер ду́ет с се́вера
der Tisch steht rechts vom Fénster — стол стои́т спра́ва от окна́
sie nahm den Brief vom Tisch — она́ взяла́ письмо́ со стола́
vom Kopf bis zu den Füßen, von Kopf bis Fuß — с головы́ до ног
von dort — отту́да
von hier — отсю́да
von wéitem — и́здали
2) источника из, от, у, сer ist vom Dorf [vom Lánde] — он из дере́вни [из прови́нции]
er bekám éinen Brief von séinem Freund — он получи́л письмо́ от своего́ дру́га
er hat es von séinem Váter gehört — он слы́шал э́то от своего́ отца́
das ist sehr fréundlich von Íhnen — э́то о́чень любе́зно [ми́ло] с ва́шей стороны́
was wóllen Sie von mir? — что вам от меня́ ну́жно?
ich dánke dir von gánzem Hérzen — (я) благодарю́ тебя́ от всего́ се́рдца
3) части от целого изjéder von uns — ка́ждый из нас
jéder von íhnen — ка́ждый из них
víele von méinen Fréunden — мно́гие из мои́х друзе́й
kéiner von íhnen — ни оди́н из них
zwei von díesen Büchern — две из э́тих книг
éine Grúppe von Schülern — гру́ппа ученико́в
ich will von díesem Wein trínken — я хочу́ вы́пить э́того вина́
das béste von állem war... — лу́чше всего́ бы́ло...
ein Gedícht von Góethe — стихотворе́ние Гёте
die Stráßen von Wien — у́лицы Ве́ны
ein Bekánnter von mir — мой знако́мый
5) исходного момента во времени с, отvon fünf bis sechs (Uhr) — от пяти́ до шести́ (часо́в)
vom Mórgen bis zum Ábend — с утра́ до ве́чера
vom 10. (zéhnten) bis zum 20. (zwánzigsten) díeses Mónats — с деся́того по двадца́тое (число́) э́того ме́сяца
Kínder von 6 bis 14 Jáhren — де́ти от 6 до 14 лет
von Zeit zu Zeit — вре́мя от вре́мени
6) размера, объёма и т.п. вein Buch von 500 Séiten — кни́га в 500 страни́ц
zu éinem Preis von drei Mark für ein Kílo verkáufen — продава́ть по (цене́) три ма́рки за кило́(гра́мм)
ein Mann von 40 Jáhren — мужчи́на сорока́ лет
éine Stadt von 40 000 Éinwohnern — го́род в 40 000 жителе́й
ein Weg von 30 Kílometern — путь (длино́й) в 30 киломе́тров
7) определённого свойства, качестваein Mann von Bíldung — образо́ванный челове́к
er ist Arzt von Berúf — он врач по профе́ссии
ein Kleid von héller Fárbe — све́тлое пла́тье, пла́тье све́тлых тоно́в
díese Árbeit wúrde von ihm erfüllt — э́та рабо́та вы́полнена им
9)von j-m / etw. spréchen, erzählen — говори́ть, расска́зывать о ком-либо / чём-либо
ich weiß von díesem Vórfall — я зна́ю об э́том слу́чае
ich will von dir nichts (mehr) wíssen — я не жела́ю [не хочу́] (бо́льше) тебя́ знать
ich hábe von ihm gehört — я слы́шал о нём
kéine ríchtige Vórstellung von etw. háben — не име́ть пра́вильного [я́сного] представле́ния о чём-либо
sich von j-m verábschieden — проща́ться с кем-либо
-
2 loben
vt (für A, wégen G)хвали́ть за что-либо, одобря́тьder Léhrer lóbte den Schüler für séine gúte Árbeit — учи́тель (по)хвали́л ученика́ за его́ хоро́шую рабо́ту
der Léiter des Wérkes hat díesen Árbeiter / díesen Ángestellten für séine tüchtige Árbeit gelóbt — руководи́тель заво́да (по)хвали́л э́того рабо́чего / э́того слу́жащего за его́ хоро́шую [приле́жную] рабо́ту
er wúrde in der Versámmlung gelóbt — его́ хвали́ли на собра́нии, о нём отзыва́лись с похвало́й на собра́нии
séine létzte Árbeit wúrde von den Kollégen gelóbt — его́ после́дняя рабо́та была́ одо́брена колле́гами
man lóbte viel sein létztes Werk — его́ после́днее произведе́ние мно́го [о́чень] хвали́ли
-
3 verehren
vt1) рел чтить, почитать (кого-л); поклоняться (кому-л)die Júngfrau Maríá veréhren — почитать [чтить] Деву Марию
Er wúrde als Märtyrer veréhrt. — Его почитают как мученика.
Sie veréhrten Schlángen als göttliche Wésen. — Они поклоняются змеям как божественным существам.
2) почитать, уважать (кого-л)séíne Mútter veréhren — почитать свою мать
3) устарев ухаживать (за кем-л), добиваться (чьего-л)расположенияSie wúrde von víélen veréhrt. — Многие за ней ухаживали.
der Gástgeberin éínen Blúmenstrauß veréhren — преподносить хозяйке букет цветов
-
4 freigeben
fréigeben* отд.I vt1. освобожда́ть2. снима́ть запре́т (с чего-л.); отменя́ть конфиска́цию ( имущества)das Theá terstück wú rde von der Zensúr fré igegeben — пье́са была́ разрешена́ цензу́рой
3. освобожда́ть путь; возобновля́ть движе́ние4. тех. освобожда́ть, деблоки́роватьII vi ( j-m) отпуска́ть, освобожда́ть от рабо́ты [от заня́тий] (кого-л.) -
5 trennen
1. vt1) разделя́тьder Fluss trennt zwei Länder — река́ разделя́ет две страны́
die béiden Stádtteile sind durch den Fluss getrénnt — река́ де́лит го́род на две ча́сти
2. ( sich) (von D)das Kind wúrde von séiner Mútter / von séiner Famílie getrénnt — ребёнок был разлучён со свое́й ма́терью / со свое́й семьёй
расстава́ться, разлуча́ться с кем-либо / чем-либоsie trénnte sich von íhrem Mann — она́ расста́лась [разошла́сь] со свои́м му́жем
es ist wohl bésser, wir trénnen uns — нам лу́чше расста́ться
wir trénnten uns úngern voneinánder — мы неохо́тно расстава́лись [расста́лись] друг с дру́гом
ich kónnte mich kaum von díesem Bild trénnen — я не мог оторва́ться от э́той карти́ны
wir trénnten uns erst am Ábend — мы расста́лись то́лько ве́чером
ich trénnte mich von ihm gleich nach dem Konzért — я расста́лся с ним сра́зу по́сле конце́рта
sie háben sich als gúte Fréunde getrénnt — они́ расста́лись до́брыми друзья́ми
es war mir schwer, mich von méinen Fréunden zu trénnen — мне бы́ло тру́дно расста́ться со свои́ми друзья́ми
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > trennen
-
6 weg
weg adv1. прочь; вдальgeh weg! — иди́ прочь!; уйди́ с глаз доло́й!
weg damít! — убери́те (э́то) прочь!
weg da! — прочь [доло́й] с доро́ги!
weit weg1) далеко́weit von der Stadt weg — далеко́ от го́рода, в стороне́ от го́рода
2) давно́das ist á lles schon so weit weg! — всё э́то бы́ло так давно́!
er ist von Há use weg1) его́ нет до́ма2) он не живё́т до́маer ist von der Stadt weg — он поки́нул го́род; см. тж. wegsein
2.:ǘber etw. (A) weg — над; пове́рх
sie sah mich ǘ ber í hre Brí lle weg an — она́ смотре́ла на меня́ пове́рх очко́в
3.:von etw. (D) weg — пря́мо, тут же
der Verbré cher wú rde von der Stráße weg verhá ftet — престу́пника арестова́ли пря́мо на у́лице
(ganz) weg von j-m sein фам. — быть в восто́рге [без ума́] от кого́-л., души́ не ча́ять в ком-л.
ǘber etw. (A) weg sein разг.1) перейти́ [перевали́ть] че́рез что-л.2) оси́лить что-л., спра́виться с чем-л.das hat er weg разг. — э́то он уме́ет; ≅ он на э́том соба́ку съел
4. разг. устарев. ми́нусfünf weg zwei ist drei — пять ми́нус два бу́дет три
-
7 erfassen
erfássen vt1. хвата́ть, схвати́ть (что-л.), хвата́ться (за что-л.)2. понима́ть, схва́тыватьmit dem Blick erfá ssen — обня́ть [охвати́ть] взгля́дом
3. охва́тывать (об отвращении и т. п.)4. охва́тывать, включа́ть; (за)регистри́ровать, (по)ста́вить на учё́тvon der Versí cherung erfaßt sein — быть застрахо́ванным [охва́ченным страхова́нием]
5. с.-х. заготовля́ть -
8 erlösen
erlö́sen vt1. избавля́ть; спаса́ть, выруча́тьerlöst á ufatmen — облегчё́нно вздохну́ть
ich war wie erlöst — у меня́ как бу́дто ка́мень с души́ свали́лся
2. канц. выруча́ть ( деньги)◇erlöse uns von dem Ǘ bel! — изба́ви нас от лука́вого!
-
9 erpressen
vt1) (A mit etw. (D)) шантажировать (кого-л чем-л)Sie wúrde von ihm [durch ihn] erprésst. — Он её шантажировал.
-
10 Müdigkeit
Mǘdigkeit f =уста́лость, утомлё́нностьsich von der Müdigkeit nicht übermá nnen lá ssen* — не поддава́ться уста́лости -
11 verfolgen
vt1) пресле́доватьden Feind verfólgen — пресле́довать врага́
éinen Ménschen verfólgen — пресле́довать како́го-либо челове́ка
er wúrde von der reaktíonären Regíerung verfólgt — реакцио́нное прави́тельство пресле́довало его́
ihn verfólgt das Únglück — его́ пресле́дует несча́стье
2) перен. пресле́доватьein Ziel verfólgen — пресле́довать цель
éinen Plan verfólgen — пресле́довать план
éine bestímmte Politík verfólgen — проводи́ть определённую поли́тику
3) следи́ть, просле́живать, наблюда́тьdie polítische Entwícklung verfólgen — наблюда́ть за полити́ческим разви́тием
die Eréignisse in der Zéitung verfólgen — наблюда́ть за собы́тиями по газе́те
etw.
áufmerksam, mit Interésse verfólgen — наблюда́ть за чем-либо внима́тельно, с интере́сомmit den Áugen verfólgen — следи́ть за кем-либо глаза́миDeutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verfolgen
-
12 Buhruf
m <-(e)s, -e> возглас неприятия [недовольства]Der Rédner wúrde von Búhrufen unterbróchen. — Оратора перебивали возгласами недовольства.
-
13 Einfriedigung
f <-, -en> ограда, забор, изгородьDer Gemüsegarten wúrde von éíner hóhen Éínfriedigung umfásst. — Огород был обнесён высоким забором.
-
14 erleuchten
-
15 hätscheln
vt1) ласкать (ребёнка, щенка)2) баловать, выделять (среди остальных)Der Músiker wúrde von der Présse gehätschelt. — Музыкант был обласкан публикой.
-
16 Horde
I
f <-, -n> плоский ящик с прорезями (для перевозки фруктов)
II
f <-, -n>1) обыкн неодобр толпа, шайка, бандаéíne Hórde von Fótoreportern — толпа фоторепортёров
2) диал кочующее племя -
17 Lüster
m <-s, ->1) люстраDer Raum wúrde von éínem ríésigen Lüster erléúchtet. — Помещение освещала громадная люстра.
2) глазурь (на фарфоре, керамике)3) люстрин (ткань)4) полигр тиснение5) обработка кожи аппретами (при дублении для придания ей блеска или усиления цвета) -
18 Terzine
f <-, -n> лит терцинаDie Terzíne wúrde von Dánte Alighíéri erfúnden. — Терцина была придумана Данте Алигьери.
-
19 Testament
n <-(e)s, -e>1) завещаниеetw. (A) in séínem Testamént fésthalten* — зафиксировать что-л в своём завещании
sein Testamént máchen [zusámmenstellen] — сделать [составить] завещание
Das Testamént wúrde von éínem Notár erríchtet. — Завещание было составлено нотариусом.
2)das Álte [das Néúe] Testamént рел — Ветхий [Новый] Завет
-
20 verlagern
1. vt1) перемещать, смещатьdas Gewícht auf das ándere Bein verlágern — переместить вес (тела) на другую ногу
2) перен переводить, переноситьDie Entwícklungsabteilung wúrde von Köln nach Berlín verlágert. — Отдел развития был переведен из Кёльна в Берлин.
3) перебазировать, перевозитьdie wértvollsten Stücke der Sámmlung — перевозить наиболее ценные экспонаты коллекции
2.sich verlágern перемещаться, смещаться
См. также в других словарях:
RDE — Die Abkürzung RDE steht für Merdey, IATA Code des Flughafens in Indonesien Powiat Dębicki, KfZ Kennzeichen der polnischen Landkreises Remote Data Entry, die Erfassung von Daten mit elektronischen Formularen an Orten, die nicht mit dem Ort der… … Deutsch Wikipedia
Det lærde Holland — war ein norwegischer Kreis Intellektueller in Christiania um Paul Botten Hansen während der 50er und 60er Jahre des 19. Jahrhunderts. Seine Mitglieder wurden Hollæderne oder „Batavofiler“ (Batavophile nach der lateinischen Bezeichnung Batavia für … Deutsch Wikipedia
Die Leute von Seldwyla — Verlagsanzeige mit der Ankündigung der erweiterten Ausgabe (1873) Die Leute von Seldwyla ist ein zweiteiliger Novellenzyklus des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Die ersten fünf Novellen, Teil I, schrieb Keller 1853–55 in Berlin nieder; sie… … Deutsch Wikipedia
Vereinbarkeit von Beruf und Familie — Unter der Vereinbarkeit von Familie und Beruf versteht man seit dem 20. Jahrhundert die Möglichkeit Erwachsener im arbeitsfähigen Alter, sich zugleich Beruf und Karriere einerseits und dem Leben in der Familie und der Betreuung von Kindern und… … Deutsch Wikipedia
Vereinbarkeit von Familie, Privatleben und Beruf — Unter der Vereinbarkeit von Familie und Beruf versteht man seit dem 20. Jahrhundert die Möglichkeit Erwachsener im arbeitsfähigen Alter, sich zugleich Beruf und Karriere einerseits und dem Leben in der Familie und der Betreuung von Kindern und… … Deutsch Wikipedia
Vereinbarkeit von Familie und Erwerbstätigkeit — Unter der Vereinbarkeit von Familie und Beruf versteht man seit dem 20. Jahrhundert die Möglichkeit Erwachsener im arbeitsfähigen Alter, sich zugleich Beruf und Karriere einerseits und dem Leben in der Familie und der Betreuung von Kindern und… … Deutsch Wikipedia
Belagerung von Kolberg — Kołobrzeg … Deutsch Wikipedia
Carl von Seinsheim — Karl August Joseph Maria Donatus Graf von Seinsheim (* 17. Februar 1784 in München; † 29. November 1864 ebenda) war bayerischer Finanzminister und Präsident der Kammer der Abgeordneten. Leben Karl Graf von Seinsheim wurde als Sohn des Staatsmanns … Deutsch Wikipedia
Karl Graf von Seinsheim — Karl August Joseph Maria Donatus Graf von Seinsheim (* 17. Februar 1784 in München; † 29. November 1864 ebenda) war bayerischer Finanzminister und Präsident der Kammer der Abgeordneten. Leben Karl Graf von Seinsheim wurde als Sohn des Staatsmanns … Deutsch Wikipedia
Sebastian Freiherr Schrenck von Notzing — Sebastian Wenzel Freiherr von Schrenck Notzing (* 28. September 1774 in Hillstett/Oberpfalz; † 16. Mai 1848 in München) war ein bayerischer katholischer Oberappellationsgerichtsrat, Appellationsgerichtspräsident, Justizminister und Präsident der… … Deutsch Wikipedia
Sebastian Freiherr von Schrenck — Sebastian Wenzel Freiherr von Schrenck Notzing (* 28. September 1774 in Hillstett/Oberpfalz; † 16. Mai 1848 in München) war ein bayerischer katholischer Oberappellationsgerichtsrat, Appellationsgerichtspräsident, Justizminister und Präsident der… … Deutsch Wikipedia